I found this song when I was watching yesterday Kouhaku.
The lyrics are so beautiful and have a great message, which is why today I
have equated it to translate it.
アンジェラ アキ 輝く 人
Angela Aki - kagayaku hito (strahlender Mensch)
both hands holding a bag out of the comfort zone of home
anzenjitai no ie wo dete kaban wo ryôte ni kakaete
Ich verlasse mein sicheres Zuhause mit der Tasche in meinen beiden Händen
lonely Every morning I walk a lone (Um)
maiasa aruku kodoku no ippon michi
und gehe wie jeden Morgen den Weg ohne Abzweigungen entlang
his shadow fading sun deserted me
taiyô ; ga boku wo misutete jibun no kage ga usurete iku
Die lässt mich im Stich und mein eigener Schatten verblasst
my heart is crying but nobody noticed
dare mo ki tsuganai keredo kono mune wa naite iru
Auch wenn es niemandem auffällt, diese Seele weint
people want to be bright
kagayaku hito ni naritakute
Ich möchte eine strahlende Mensch werden
try to close your eyes and imagine
me wo tojite sôzô shite miru
Ich schließe meine Augen und versuche das mir vorzustellen
love and laugh a lot and
takusan warai koi mo shitari
Viel Gelächter und auch zu lieben
happiness would surely be happy
kitto shiawase darou shiawase darou
das ist doch das Glück - Das Glück
just leave me feeling abandoned words Unreachable
kotoba ga boku wo misutete todokanu omoi dake wo nokosu
Die Worte verlassen mich und übrig bleiben nur die Gedanken,
die niemanden erreichen
my heart is crying but nobody hear
dare mo kikoenai keredo kono mune wa sakende iru
Auch wenn es niemand hören kann, so schreit doch diese Seele
people want to be shining
kagayaku hito ni naritakute
Ich möchte eine strahlender Mensch werden
try to close your eyes and imagine
me wo tojite sôzô shite miru
Ich schließe meine Augen und versuche das mir vorzustellen
love and laugh a lot and
takusan warai koi mo shitari
Viel Gelächter und auch wie es ist zu lieben
happiness would surely be happy
kitto shiawase darou shiawase darou
that's the luck - the luck
鏡 に 映る 自分 が 嫌い です か, 好き です か ?
Kagami ni Jibun ga Kirai desu ka utsuru, suki desu ka?
Do you hate your self that is reflected in the mirror and you like it?
(You gotta learn to love yourself)
You have to learn to love yourself
one seen in men because their reflection in the mirror
hito ni mirareru jibun wa kagami ni utsuru jibun dakara
weil dein Selbst, dass im Spiegel reflektiert wird das Selbst ist,
dass von anderen Menschen gesehen wird
Close your eyes and try to imagine people want to be bright
kagayaku hito ni naritakute me wo tojite sôzô shite miru
Ich möchte ein strahlender Mensch werden und schließe meine Augen, um mir vorzustellen,
who shine in their own
kagayaku hito wa jibun no naka de
dass dieser strahlende Mensch in mir drin ist
見Tsuke出Sanakya fear
mitsukedasanakya ikenai kara
Ich muss ihn finden
逸Rasanai in my eyes in sheer 逸Rasanai
sukitooru hitomi wo sorasanaide sorasanaide
denn er kann den durchscheinenden Augen nicht entgehen
I believe that people will always shine in your
kagayaku hito wa jibun no naka ni iru to kanarazu shinjiteru
I firmly believe that this brilliant man is in me takusan
たくさん 笑い 夢 も 見 たり きっと 幸せ に なれる だろう
warai yume kitto Shiawase ni Mon Mitari nareru Darou
With much laughter, I see my dream in which I can be sure happy
いつの日か この僕も
itsu no hi ka kono boku mo
eines Tages irgendwann kann dass auch ich.
0 comments:
Post a Comment