1992*4##111 – Ninomiya Kazunari
恥ずかしいから、
hazukashii kara,
Weil es peinlich ist
thing for you to send encrypted I decided . There we go.
Kimi ni wa angô de okuru koto ni kimetanda. Sou shiyou.
Habe ich beschlossen, es dir als Code zu senden. So mach ichs.
Tip You're right.
Hinto wa sou da na.
Einen Hinweis willst du ...
" I love you" or something cool, not words.
"suki da yo" toka sonna kakkoii kotoba janai.
So cool wie "Ich mag dich" ist es nicht,
a strange but ... .
demo fushigi da na ...
aber es ist geheimnisvoll ...
to people like, people do not like to travel the same amount
suki na hito ni mo, kirai na hito ni mo onaji dake tsutawaru
Es ist sowohl unter Menschen, die man mag, wie auch unter denen, die man nicht mag, bekannt
this word so still remains
kono kotoba wa sou, ima nao nokoru
Dieses Wort ist auch heute noch vorhanden
might be the only magic ... .
yuiitsu no mahou kamoshirenai ...
vielleicht eine einzigartige Magie ...
that so maybe. I'm sure.
Tabun sou nanda. Kitto sou nanda.
Ja, vielleicht so in der Art - bestimmt so in der Art.
'm what exists naturally.
Atarimae ni sonzai suru mono nanda.
Es existiert als Selbstverständlichkeit
so I called it an "encryption" I was.
Dakara boku wa sore wo "tokubetsu" ¹ ni shitanda.
Deswegen habe ich es dir in einer besonderen Form geschickt
Barenai anyone to sneak ... .
kossori dare ni mo bare nai you ni ...
damit es sonst keiner herausfindet ...
wonder Then figure out the meaning of your own.
Soshitara jibun dake no imi wo kangaedasu darou na.
Als ich das gemacht habe, habe ich mir eine Bedeutung nur für mich ausgedacht
found,,
mitsukaranakute,
Du findest sie nicht ,
you are desperately looking too cute.
Hisshin ni natte sagasu kimi wa amari ni mo kawakute.
But it's cute, as you so seriously after looking
ヒント は そう だ な.
Hinto wa sou da na
you want a hint ...
" ごめん ね" とか と よく 一緒 に いる かも ね.
"gomen ne" issho ni iru yoku toka to kamo ne.
We can perhaps say that it often zusammen mit "es tut mir leid" verwendet wird
even tiny children, their parents too,
chicchai ko datte, sono oya datte,
Selbst kleine Kinder sowie deren Eltern ,
're a nobody is using magic.
Dare mo ga tsukatte iru mahou nanda kara.
Einfach jeder verwendet diese Magie
出来Tara if my child is well.
Moshimo boku ni mo kodomo ga dekitara
Wenn ich mal selbst Kinder haben sollte,
first teach it without hesitation ... .
mayowazu saisho ni kore wo oshieyou ...
dann würde ich ihnen das wohl ohne zu zögern als erstes beibringen
that so maybe. I'm sure.
Tabun sou nanada. Kitto sou nanda.
Ja, vielleicht so in der Art - bestimmt so in der Art.
because I do not exist forever.
Eien nante sonzai shinai mono dakara.
Es ist nichts, was für die Ewigkeit währt,
I love your whole being.
Ima wo zenryoku de aiserunda.
sondern existiert, weil man das Jetzt mit aller Kraft lieben kann.
So tomorrow, the day after tomorrow, the first ...
dakara ashita no, asatte no, sono saki ni wa ...
Deswegen habe ich das Gefühl, dass ich es sowohl morgen, als auch übermorgen
feel that I say. Do not be shy, honest ... .
ieru ki ga surunda. Hazukashigarazu, sunao ni ...
und danach sagen kann. Sei nicht schüchtern, sondern ehrlich ...
if . .. per se.
Moshi ... tatoeba no hanashi.
Falls .... also rein hypothetisch gesprochen ...
but that is not glass,
sonna gara janai kedo,
es ist zwar nichts Großartiges,
my life the last word
boku no jinsei saigo no kotoba wa
aber die letzten Worte meines Lebens wären
laugh and say, " 1992 * 111 # 4 " What is it?
Waratte iu, "kore" ² nan da.
"diese" und ich würde sie mit einem Lachen sagen.
Maybe Not . I see absolutely.
Tabun janakute. Zettai sou nanda.
Ja, vielleicht so in der Art - bestimmt so in der Art.
translation came not far from alone.
Hitori de koko made yatte kita wake janai kara.
Man kommt nicht von alleine soweit im Leben wie man es ist.
I think right now. The various people
ima wo omounda. Ironna hitotachi no
So denke ich jetzt. Das Gesicht von einigen Leuten
face, smile, and when the change.
Kao ga, egao ni, kawaru toki ni wa
verwandelt sich in ein Lächeln als
to its next destination, you know I was ... .
sono tonari de saki ni, wakatta kimi ga itanda ...
sie das Rätsel vor dir verstanden haben ...
now, I go on? ?
kore kara, dou natte ikunda??
Was mache ich von nun an??
I do not know about that,
sonna no wakannai kedo,
Das weiß ich zwar nicht,
no I'm not worried.
Zenzen fuan janainda yo.
Aber ich spüre keinerlei Unsicherheit deswegen,
answer than anything else because your smile.
Kimi no egao ga nani yori no kotae dakara.
Weil dein Lächeln mehr als alles andere eine Antwort ist
I've managed to decipher. If it was,
kaidoku dekitanda. Datta nara ba,
Du hast das Rätsel gelöst. Wenn das der Fall ist,
tell you one last thing it ... Saigo ni
mou hitotsu tsutaenai koto, sore wa ...
then I've got something I want to tell you, and that would be ... .
¹ He uses here the reading "tokubetsu" (Especially) rather than actually reading "ango" (code)
² Here he used instead of the 'Code' to pronounce the word "kore" (Dieses hier)
Und ... wer hat den Code entschlüsselt? =)
Antwortvorschläge sind immer Willkommen;)
0 comments:
Post a Comment